Translation of "hurts like" in Italian


How to use "hurts like" in sentences:

And I cut my little finger on a tin can this morning opening some peaches... and it hurts like a son of a bitch every time I play a chord.
E stamani mi sono tagliata il mignolo aprendo una scatoletta di pesche... e mi fa male da impazzire quando suono gli accordi.
I hope it hurts like hell.
Spero che faccia male da morire.
Hurts like hell, but it kills anything.
Fa un male terribile ma è efficace!
Well, my hand hurts like hell.
Beh, la mano mi fa un male cane.
And my foot hurts like the blazes.
Il piede mi fa un male d'inferno!
It hurts like a son of a bitch.
Bruciano. - Fanno male da morire.
No, direct sunlight hurts like a nasty sunburn.
No, la luce del sole gli fa l'effetto di una brutta scottatura.
"Son if you ever get shot out there you think it hurts like hell."
"Figliolo se verrai colpito là fuori penserai che fa malissimo."
It's not fair, and, you know, it hurts like hell, but it's worth it.
Davvero, non e' giusto e so che fa tanto male, ma ne vale la pena.
Hurts like a son of a bitch.
Aspettate. -Mi fa un male cane.
It hurts like hell, but Esteban really likes it.
Fa un male cane, ma ad Esteban piace tanto.
When you get beat straight-up, it hurts like hell.
Se vieni battuto onestamente, fa malissimo.
My head hurts like a motherfucker.
La testa mi fa un male fottuto.
It hurts, like cramping, only worse.
Fa male, come se avessi un crampo, solo che e' peggio.
It disrupts her psychic power and it hurts like hell.
Blocca i suoi poteri psichici e fa un male cane.
My throat is really scratchy, and my head hurts, like, right here.
Ho la gola davvero infiammata, e la testa mi fa male, proprio qui.
I'd laugh, but it hurts like a son of a bitch.
Riderei ma fa un male cane.
Pulled the glass out, but my shoulder-- it still hurts like a bitch.
Il vetro l'ho levato, ma... la spalla fa ancora un male cane.
It got infected, and she says it hurts like heck.
Si e' infettato, e quindi ora le fa malissimo.
Hurts like hell, but it's worth it, made me realize exactly why I want to stick around.
Fa un male infernale, ma ne vale la pena. Mi ha fatto capire esattamente perche' non me ne voglio andare.
When I'm bending those steel bars or I got a stack of three acrobats standing on my head, it hurts like hot lead in my fingers and shoulders.
Quando piego quelle barre d'acciaio, o tengo una pila di tre acrobati sulla testa, fa male come piombo incandescente fuso sulle dita e sulle spalle.
21 sessions and counting, and it hurts like a bitch.
21 sedute e non ho ancora finito, e fa un male cane.
Ah, it may no be permanent, but it hurts like hell.
Niente di permanente, ma fa un gran male.
You crave blood and can stand in the sunlight a little bit, but it hurts, like holding your breath underwater.
Bramate il sangue e potete... Sopportare per un po' la luce del sole, ma vi fa male, come trattenere il respiro sott'acqua.
No one will understand, and it hurts like hell.
Nessuno ti comprende... E fa incredibilmente male.
No offense to Michonne, but whatever she's doing hurts like a son of a bitch.
Senza offesa per Michonne, ma qualunque cosa stia facendo... fa veramente un male cane.
Hurts like hell, I know that.
Il dolore ti soffoca, lo so bene.
Well, still hurts like all hell.
Beh, comunque fa un male della miseria.
It hurts like hell, and it takes too long to die.
Fa un male cane e ci vuole troppo per morire.
It hurts like a knife in the heart, all right?
E' come avere un coltello nel cuore, okay?
And a face full of glass hurts like hell.
E i vetri sulla faccia fanno un male cane.
It fuckin' hurts like hell, man.
Un male cane, se lo vuole sapere.
My hand, my fucking chipped shoulder, my broken ribs, my hurt-ass knee, which hurts like hell, and now a twisted fucking ankle.
La mano, la spalla scheggiata, Ie costole rotte, il ginocchio che mi fa un male infernale e ora anche una caviglia slogata, cazzo.
.22 caliber, hurts like a bitch.
Calibro 22, ferisce come una puttana.
There's gonna be disappointments, betrayals, and I know it hurts like a back alley colonoscopy.
Ci saranno delusioni, tradimenti, e so che fa male come una colonscopia.
The first shock hurts like hell.
La prima scossa causa un dolore insopportabile.
Sure, the bruise hurts like hell, and you almost certainly don't like the discolored look, but we all know the bruise per Se is not the problem.
Certo, i lividi fanno molto male e certamente non vi piace il colorito, ma sappiamo tutti che il livido di per sé non è il problema.
1.1594970226288s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?